Технический перевод
Технический перевод — это сложная и ответственная работа, требующая не только безупречного владения языком, но и глубокого понимания специализированной терминологии. Переводчик должен разбираться в предметной области на уровне профессионала, чтобы гарантировать точность и корректность перевода.
В Дальневосточном бюро переводов работают квалифицированные специалисты с опытом в различных отраслях:
- Машиностроение.
- Горнодобывающая и нефтегазовая промышленность.
- Строительство и энергетика.
- Компьютерные технологии и промышленное оборудование.
- Лесозаготовка и переработка.
Мы тщательно подбираем переводчиков, чтобы каждый проект выполнялся экспертом в своей сфере.
Какие документы мы переводим?
- Инструкции (эксплуатация, монтаж, ремонт оборудования).
- Технические каталоги (оборудование, материалы, комплектующие).
- Проектная документация и чертежи.
- Нормативные акты и стандарты.
- Патенты и научно-техническая литература.
Нам доверяют ведущие компании
Среди наших клиентов:
- ООО «Тоцци Восток».
- ООО «Завод декоративно-защитных покрытий».
- Войсковая часть 35533.
- ТПИ «Хабаровскпромпроект».
- Строительный холдинг «Амурские зори».
- ООО «Либхерр-Русланд».
- АО «Энка Иншаат ве Санаи».
- ООО «Дальневосточные инженерные системы».
Как узнать стоимость перевода?
- Ознакомьтесь с прайсом на нашем сайте.
- Позвоните менеджерам:
- +7 (4212) 940-260, 46-46-36 (отдел по работе с физлицами).
- +7 (4212) 940-270 (отдел по работе с юрлицами).
- Напишите на zakaz@dvbp.ru
Доверьте технический перевод профессионалам — гарантируем точность терминологии и соблюдение сроков!